I realised that there are probably a lot of people who can't read the poems by the Dutch candidates for poet laureate. So I decided to translate Hagar Peeter's submission to the NRC Handelsblad. Apologies to Hagar if I didn't do her justice.
Poem about the year 2008 by Hagar Peeters
Poem without rhyme or reason
Dear dead postman, traffic cop, lady police chief
for me you are the heroes of 2008
you and all the others thanks to whose (my stepfather corrected this)
alertness we can dream
I am a twelve year old girl
my father also died as a result of senseless violence
the man who had beaten him to death said at the trial that if he hadn’t
been fighting but had read my poem instead he would not have killed
my father
when you read a poem you have to pay attention
and maybe you’ll feel a bit emotional
and when you think or feel emotional you can’t be angry anymore
when you’re very drunk you can’t read poems, so first
you have to not be drunk if you want to read this poem
and if you hit people because you’re drunk maybe you won’t hit them anymore because you’re not drunk because you’re reading this
you can also count to ten but counting to ten is boring
everybody who has killed someone without any reason
has probably heard a song once they really liked
a poem is a like a song written down, a song you can like
it is sad when people sing beautiful songs but nobody listens to them
it is sad when people write poems but nobody reads them because
everybody is too busy being so impatient that they want to hit someone
somebody who beats somebody else to death thinks at that moment
that it’s the most important thing in the world
but there are poems that say something that is even more important
I want to give this poem to all the men and women in all the prisons
where they are uselessly spending useless time because they
killed somebody without reason
except that they had nothing better to do
so that they can read my poem because
they’ve got nothing better to do anyway
if they can’t read this I can have it translated for them
because this poem doesn’t rhyme anyway so
it’s easy to translate
it’s a very easy poem that everyone can probably understand
because I am a twelve year old girl and my father was beaten to death
by someone who got up on the wrong side of the bed
Wednesday, January 21, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

2 comments:
WOW! I am impressed. Pleased you decided to vote in the end. Also really like the examples you gave from Ferengelli and Miriam. I am inspired.
Hagar has read my translation and is OK with it, which is pleasing. She did not win, which may be a blessing in disguise for her. Now she can concentrate on her poetry writing
Post a Comment